Linux Online Advertisement
[ Register ]

[ Applications ]
[ Documentation ]
[ Distributions ]
[ Download Info ]
[ General Info ]
[ Book Store ]

Advertisement

[ Courses ]
[ News ]
[ People ]
[ Hardware ]
[ Vendors ]
[ Projects ]
[ Events ]
[ User Groups ]
[ User Area ]

Building Embedded Linux Systems

[ About Us ]
[ Home Page ]
[ Advertise ]

Se habla open source?

Publication:The Globe and MailDate:Feb 17 2004

Advertisement
A small team of developers in Rwanda was just beginning work on a project to produce a localized version of OpenOffice, an open-source alternative to Microsoft's market-leading productivity software, when they realized they had a problem.

Kinyarwanda, the language spoken by most Rwandans, has no words for many basic technical and computing terms, including the very word "computer," explained Steve Murphy, organizer of the project. After debating whether to borrow English or French terms or come up with their own native word, the group settled on "mudasobwa," which roughly translates to "something or someone that does not make mistakes."




Comments: feedback (at) linux.org
Advertising: banners (at) linux.org
Copyright Linux Online Inc.
Compilation ©1994-2008 Linux Online, Inc.
All rights reserved.